“新年”與“春節”
發表時間:2012-01-09   來源:人民日報海外版

  2012年元旦一過,就快到中國人最隆重的節日——春節了。今年的春節尤其早,1月下旬就到了。

  隨著春節腳步的臨近,不少在海外學習中文的朋友在來稿中開始談論春節的話題。我發現了一個現象,有的人在來稿中,寫的明明是過春節的經歷和感受,文字上卻寫的是“新年”。

  其實,在中國人的日常字典里,“新年”和“春節”是兩個不同的概念。新年也叫元旦,指的就是公歷或叫陽歷每年的1月1日,春節則是中國農歷或叫陰歷的正(zhēng)月初一。每年春節的日期在公元歷上是不同的,有時早些(比如今年),有時晚些,但大體在1月下旬至2月中旬。

  對照英文也可以看出,新年和春節是不同的詞匯。新年,New Year;春節常用的有The Spring Festival,或Chinese New Year's Day。

  此前,有“語林啄木鳥”之稱的上?!兑慕雷帧肪庉嫴抗剂?011年中國出現頻率最高、覆蓋面最廣的十大常犯語文差錯。其中有“復”與“複”混淆,“泄露”與“泄漏”混淆,“合龍”與“合攏”混淆,“家具”錯寫成“家俱”,等等。由此看來,即使在中文的故鄉也存在著語言規范化的問題。

  漢語有著豐富的表現力,有音同字不同、字同義不同的現象,所以在學習中文時,要仔細甄別對待;漢語根植于中華文化,附載著文化的內涵,所以在學習中文時,也要了解中華文化,只有這樣才能把漢語學活、用好。同時,在學習過程中,準確地使用漢語詞匯,也將為進一步學習打下良好的基礎。(劉菲)

責任編輯:劉 瓊
分享到: 
在線評論
用戶昵稱:   匿名 在線評論選件用戶手冊     請遵紀守法并注意語言文明……
驗證碼:           查看評論
留言文章地址:http://comment.wenming.cn/comment/comment?newsid=453847&encoding=UTF-8&data=AAbs1wAAAAcAAB7rAAAAAQAb4oCc5paw5bm04oCd5LiO4oCc5pil6IqC4oCdAAAAAAAAAAAAAAAuMCwCFEUQfvI9jn-qatxuPMisyx1ec96xAhQ6kTbrKoDt-ZHUA-xP572G88LNTw..
留言查看地址:http://comment.wenming.cn/comment/comment?newsid=453847&encoding=UTF-8&data=AAbs1wAAAAcAAB7rAAAAAQAb4oCc5paw5bm04oCd5LiO4oCc5pil6IqC4oCdAAAAAAAAAAAAAAAvMC0CFEhkIkwKU2Ya74H4gk_aZPRHEN6sAhUAhieGdQG_HB6Elj7IFpCHFzqGnSM.&siteid=7
国产百度云网曝门在线观看_99视频精品全部免费品_亚洲熟女www一区二区三区_俺去鲁久久综合性网